თარგმანი

 თარგმანი ჰქვია პროცესს, რომლის დროსაც ინფორმაცია გადაგვაქვს ერთი ენიდან მეორეზე, თუმცა თარგმნა ენების ცოდნასთან ერთად, კულტურულ გაგებას, ანალიტიკურ აზროვნებასა და კრეატიულობასაც მოითხოვს.
თარგმანის სფერო მოიცავს მრავალ ტიპსა და მეთოდს, რომლებიც გამოიყენება სხვადასხვა კონტექსტში.
თარგმანის ძირითადი ტიპებია: 
წერილობითი თარგმანი: ამ ტიპის თარგმანს ასრულებს მთარგმნელი, რომელიც მუშაობს წერილობით ტექსტებზე. ეს შეიძლება იყოს წიგნები, სტატიები, დოკუმენტები, ვებგვერდები და ა.შ. 
ზეპირი თარგმანი: ამ ტიპის თარგმანს ასრულებს თარჯიმანი, რომელსაც აქვს შესაბამისი გამოცდილება ზეპირ-მეტყველების თარგმნაში. 
ზეპირი თარგმანი კიდევ ორ ქვეტიპად იყოფა:
 ა) თანმიმდევრული თარგმანი: თარჯიმანი ისმენს მოსაუბრის რამდენიმე წინადადებას ან აბზაცს და შემდეგ თარგმნის.
 ბ) სინქრონული თარგმანი: თარჯიმანი თარგმნის მოსაუბრესთან ერთად, თითქმის ერთდროულად.
პრემიუმი
ყველა ენაზე თარგმნა, ნოტარიული დამოწმება
ყველა ენაზე თარგმნა, ნოტარიული დამოწმება
pin თბილისი
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 17 შეფასება

გითარგმნით დარგის სპეციალისტები. ** სამედიცინო დოკუმენტაციას თარგმნიან კვალიფიციური ექიმები ** იურიდიულ დოკუმენტაციას თარგმნიან იურიდიული მიმართულებით განსწავლული მთარგმნელები ** ტექნიკურ დოკუმენტაციასა და მხატვრულ ლიტერატურას თარგმნიან მრავალწლიანი გამოცდილების მქონე მთარგმნელები ** დოკუმენტთა დამოწმება ნოტარიულად ან/და მთარგმნელის კვალიფიციური ბეჭდით. საჭიროებისამებრ, თარგმანს მიიღებთ ელექტრონული სახით ან/და ადგილზე. დაგვიკავშირდით მითითებულ ნომერზე.

video icon ვიდეო
გიორგი ქვლივიძე
პრემიუმი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
pin თბილისი

გთავაზობთ თარგმნას ყველა ენაზე. ნოტარიულად დაგიმოწმებთ ნებისმიერი თემატიკისა და სირთულის ტექსტს/საბუთს - ევროპული და აღმოსავლური ენებიდან ქართულად და პირიქით. შესაძლებელია, დისტანციურად დაკავშირება "ვაიბერზე" და ელფოსტით. ერთი გვერდის ღირებულება დაანგარიშდება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. გითარგმნის შემდეგი ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით : არაბული, სპარსული, ბულგარული, ბერძნული, გერმანული, თურქული, იტალიური, ივრითი, იაპონური, ჰოლანდიური, პოლონური, უკრაინული, ლიტვური, ესპანური, ფრანგული, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, დანიური, უნგრული, სომხური, რუსული, აზერბაიჯანული, ჩეხური, სლოვაკური, პორტუგალიური, ჩინური, სერბული, მაკედონიური, იუგოსლავური, ლატვიური, ინგლისური, რუსული, ესტონური, ოსური, აფხაზური, ყაზახური, უზბეკური, ყირგიზული, ტაჯიკური, ბელორუსული, ხორვატული, რუმინული, მოლდავური, ბელგიური (ჰოლანდიური), სლოვენური.

თარგმნის სააგენტო
პრემიუმი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
pin თბილისი
სერვის +
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 31 შეფასება

ვექ თრანსლეიშენს გთავაზობთ პროფესიონალურ მთარგმნელობით და ნოტარიულად დამოწმების სერვისს, უმოკლეს ვადაში, შემდეგ ენებზე: პოლონური, ინგლისური, რუსული, გერმანული, ფრანგული, ესპანური,პორტუგალიური, იტალიური, სომხური, აზერბაიჯანული, თურქული, უნგრული, სლოვაკური, ჩეხური, ლიტვური, ლატვიური, ჩინური, კორეული, სპარსული (ირანული), ივრითი, იაპონური, ბერძნული, უკრაინული, ბულგარული, რუმინული, ჰოლანდიური, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, არაბული. ჩვენი გუნდი, რომელიც დაკომპლექტებულია +5 წლიანი გამოცდილების სერტიფიცირებული, დარგის სპეციალისტი მთარგმნელებით, ყველანაირი სირთულისა და ტიპის საბუთს გადაგითარგმნით და ნოტარიულად დაგიმოწმებთ 1-2 სამუშაო დღეში. თარგმნის გარდა, გვაქვს შემდეგი მომსახურებები: • CV-ის (რეზიუმეს) შექმნა/თარგმნა • პრეზენტაციის (PowerPoint, Canva) დამზადება/თარგმნა • სამოტივაციო/სარეკომენდაციო წერილის შედგენა/თარგმნა სამსახურისა თუ სასურველი კონკურსისთვის/სასწავლო პროგრამისთვის • ტექსტის აკრეფა • ტექსტის რედაქტირება დამატებითი ინფორმაციისთვის დაგვირეკეთ

video icon სერტიფიკატი
ვექ თრანსლეიშენს
პრემიუმი
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
pin თბილისი
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 2 შეფასება

Translation Hub-ის გამოცდილი და პროფესიონალი მთარგმნელებით დაკომპლექტებული გუნდი გთავაზობთ ნებისმიერი სირთულისა და მოცულობის დოკუმენტების ზეპირ და წერილობით თარგმნასა და ნოტარიულად დამოწმებას 30-ზე მეტ ენაზე. ენობრივი სისწორე, იურიდიული სანდოობა და ტექნიკური სიზუსტე ჩვენი უცვლელი პრიორიტეტია. ამის გარანტიას კი 15-წლიანი გამოცდილება და პროფესიონალი მთარგმნელების ძლიერი გუნდი წარმოადგენს. ნებისმიერი ტიპის დოკუმენტაციას თარგმნიან შესაბამისი კომპეტენციის მქონე მთარგმნელები: სამედიცინო საბუთებს თარგმნიან ექიმები და სამედიცინო განათლების მქონე სპეციალისტები, იურიდიულს - იურისტები/ადვოკატები, ტექნიკურ დოკუმენტებს - ტექნიკური განათლებისა და გამოცდილების მქონე დარგის სპეციალისტები და ა.შ. თარგმნა და ნოტარიული დამოწმება ხდება შემდეგ ენებზე: რუსული, ინგლისური, გერმანული, ფრანგული, ესპანური, პოლონური, პორტუგალიური, იტალიური, სომხური, აზერბაიჯანული, თურქული, უნგრული, სლოვაკური, ჩეხური, ლიტვური, ლატვიური, ჩინური, კორეული, სპარსული (ირანული), ივრითი, იაპონური, ბერძნული, უკრაინული, ბულგარული, რუმინული, ჰოლანდიური, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, არაბული. ერთი გვერდის ღირებულება განისაზღვრება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. თანხის გადახდა ხდება წინასწარ - კომპანიის ანგარიშზე გადმორიცხვით ან ოფისში ნაღდი ანგარიშსწორებით. საჭიროებისამებრ გაიცემა ინვოისი. თარგმნის გარდა, გვაქვს შემდეგი მომსახურებები: • CV-ის (რეზიუმეს) შექმნა/თარგმნა • პრეზენტაციის დამზადება/თარგმნა • სამოტივაციო/სარეკომენდაციო წერილის შედგენა • ტექსტის აკრეფა/ რედაქტირება

profile avatar ნანა
პრო
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით თქვენთვის სასურველ ენაზე
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით თქვენთვის სასურველ ენაზე

გთავაზობთ თარგმნას შემდეგ ენებზე: გერმანული, რუსული,ინგლისური, ფრანგული, იტალიური, ბერძნული, უკრაინული, სომხური, აზერბაიჯანული, თურქული, პოლონური, სპარსული, ივრითი. ვთარგმნით ნებისმიერი სირთულის საბუთებს, ტექსტებს (სამედიცინო, იურიდიული, ტექნიკური) უმოკლეს დროში და ხარისხიანად. ვამოწმებთ თარგმანს ნოტარიული დამოწმებით ან თარჯიმნის ხელმოწერით და ბეჭდით. ვმუშაობთ ორშაბათიდან-პარასკევის ჩათვლით. ნოტარიული დამოწმების გარეშე თარგმანს ვასრულებთ შაბათ-კვირასაც. თარგმანს ასრულებენ პროფესიონალი დიპლომირებული/სერტიფიცირებული თარჯიმნები. საკონტაქტო: . WhatsApp, Viber, telegram.

თარჯიმანი თარგმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი სპარსული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსის მომსახურება ნოტარიუსები თბილისში ონლაინ ნოტარიუსი რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა ნოტარიუსი
ტელეფონი
პროფესიონალური ენობრივი და საკომუნიკაციო სერვისები
პროფესიონალური ენობრივი და საკომუნიკაციო სერვისები

ჩვენ გთავაზობთ სრულფასოვან ენობრივ, საკომუნიკაციო და დოკუმენტაციის მომზადების სერვისებს კერძო პირებისა და ორგანიზაციებისთვის. ძირითადი სერვისები: • წერილობითი და ზეპირი (თანმიმდევრული) თარგმანი • რეზიუმეს (CV) მომზადება ან/და თარგმნა • სამოტივაციო და სარეკომენდაციო წერილების შედგენა/თარგმნა • აუდიო/ვიდეო მასალის ტრანსკრიპცია და თარგმნა • სუბტიტრების მომზადება და თარგმნა სამუშაო ენები: - ინგლისური - გერმანული - ფრანგული - ჩინური ჩვენი გუნდი დაკომპლექტებულია სერტიფიცირებული მთარგმნელებითა და დარგის სპეციალისტებით, რომლებიც სხვადასხვა თემატიკისა და სირთულის მასალას მაღალი ხარისხით ამუშავებენ.

თარჯიმანი თარგმანი თარგმნა ინგლისურიდან გერმანული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა სინქრონული თარგმანი

გადათარგმნა

  გადათარგმნა გულისხმობს ერთ ენაზე არსებული ინფორმაციის მეორეზე გადატანას ისე, რომ მაქსიმალურად შენარჩუნდეს შინაარსი, სტილი და ემოციური დატვირთვა.
 თარგმნა რამდენიმე ეტაპს მოიცავს:
 თავდაპირველად მთარგმნელი სიღრმისეულად ეცნობა საწყის ტექსტს, რათა სრულად გაიგოს მისი შინაარსი, კონტექსტი და სტილისტური თავისებურებები.
 ტექსტის გაცნობის შემდეგ, ხშირად საჭიროა სპეციფიკური ტერმინების შესწავლა და მათი შესატყვისების ძიება, ამ ეტაპს ტერმინების კვლევის ეტაპი შეგვიძლია ვუწოდოთ.
 კვლევას მოჰყვება უშუალოდ ტექსტის თარგმნის პროცესი, ამ ეტაპზე ხდება ტექსტის გადატანა ერთი ენიდან მეორეზე და გულისხმობს როგორც ცალკეული სიტყვების თარგმანს, ასევე აზრისა და კონტექსტის გადმოცემას.
 დასკვნითი ეტაპია ნათარგმნი ტექსტის რედაქტირება, რათა ტექსტი მაქსიმალურად ბუნებრივად ჟღერდეს სამიზნე ენაზე და გრამატიკული, ორთოგრაფიული და სტილისტური შეცდომების გასწორება.

მომხმარებლის შეფასებები

თარგმნა + ნოტარიულად დამოწმება სურათი
თარგმნა + ნოტარიულად დამოწმება
თიკო
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 კვირის წინ

დიდი მადლობა გაწეული შრომისთვის. ნინომ ძალიან სწრაფად და ხარისხიანად შეასრულა თარგმნა. რეკომენდაციას ვუწევ ❤️

თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე სურათი
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
თათია
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
3 კვირის წინ

პროფესიონალების გუნდი, დიდ რეკომენდაციას ვუწევ. დროში შეზღუდული ვიყავი და დროულად გააკეთეს ყველაფერი. დიდი მადლობა!

თარგმნა + ნოტარიულად დამოწმება სურათი
თარგმნა + ნოტარიულად დამოწმება
მარიამ
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
1 თვის წინ

ნინომ ძალიან სწრაფად და ხარისხიანად თარგმნა და ნოტარიულად დამიმოწმა რაც მჭირდებოდა ინგლისურიდან ქართულად. მინდა ავღნიშნო...

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
გიორგი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
1 თვის წინ

ძალიან კარგი, სწრაფი და მაღალ დონეზე შესრულებააა. დიდიი მადლობააა❤️

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
მიშა
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
1 თვის წინ

განსაკუთრებით კმაყოფილი ვარ მომსახურებით — სწრაფი, ზუსტი და პროფესიონალური თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით. აუცილებლად ვურჩ...

თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე სურათი
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
ქეთი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
1 თვის წინ

ძალიან სწრაფი, ხარისხიანი და კურადღებიანი მომსახურებაა, კომუნიკაციაში არანაირი პრობლემები არ შემქმნია, ვუწევ რეკომენდაცი...

თარჯიმნის შერჩევის კრიტერიუმები

თარჯიმნის მომსახურება შესაძლოა დაგვჭირდეს სხვადასხვა სიტუაციაში: საერთაშორისო კონფერენციაზე, საქმიან შეხვედრაზე, სასამართლო პროცესსა თუ სამედიცინო კონსულტაციის დროს. 
სწორად შერჩეული თარჯიმანი უზრუნველყოფს ორ მხარეს შორის წარმატებულ კომუნიკაციას.
განვიხილოთ ძირითადი კრიტერიუმები, რომლებიც სასურველია გავითვალისწინოთ შერჩევისას.
კვალიფიციური თარჯიმნის შერჩევა იწყება მისი პროფესიული მომზადების შეფასებით. 
მნიშვნელოვანია, რომ შერჩეულ კანდიდატს ჰქონდეს შესაბამისი განათლება თარგმანის სფეროში.
პროფესიონალი თარჯიმანი, როგორც წესი, ფლობს დიპლომს ან სერტიფიკატებს, რაც ადასტურებს მის კომპეტენციას. საყურადღებოა საერთაშორისოდ აღიარებული სერტიფიკატები, განსაკუთრებით მაშინ, როცა საქმე ეხება მნიშვნელოვან, საერთაშორისო ღონისძიებებს.
მეორე მნიშვნელოვან კრიტერიუმს ენების ცოდნის დონე წარმოადგენს.
პროფესიონალი მთარგმნელი მაღალ დონეზე უნდა ფლობდეს  როგორც წყარო, ისე სამიზნე ენას.
მნიშვნელოვანია, რომ თარჯიმანს ესმოდეს სხვადასხვა აქცენტი და დიალექტი, რადგან რეალურ სიტუაციებში ხშირად გვხვდება მრავალფეროვანი მეტყველება.
 მესამე კრიტიკულ ფაქტორს სამუშაო გამოცდილება წარმოადგენს -  გამოცდილება უნდა შეესაბამებოდეს კონკრეტულ სფეროს და ღონისძიების ტიპს.
ეს მოიცავს როგორც მცირე შეხვედრებს, ისე მსხვილ საერთაშორისო კონფერენციებს. 
მაგალითად, სასამართლო თარჯიმანს უნდა ჰქონდეს სპეციფიკური გამოცდილება იურიდიულ სფეროში, სამედიცინო თარჯიმანს კი - ჯანდაცვის სფეროში.
 გამოცდილების შემოწმება შესაძლებელია რეკომენდაციების გადამოწმებით და წინა დამკვეთებთან გასაუბრებით.
მნიშვნელოვანია პროფესიული უნარ-ჩვევები - თარჯიმანს უნდა შეეძლოს რამდენიმე ამოცანაზე ერთდროულად მუშაობა, სწრაფად აზროვნება, კონცენტრაცია.
რიგ შემთხვევაში მნიშნველოვანია იმპროვიზაციისა და სწრაფი გადაწყვეტილებების მიღების უნარი.
როცა თარჯიმანს უწევს სინქრონული თარგმანი, ამ შემთხვევაში განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია სწრაფი რეაქცია და სტრესის მართვის შესაძლებლობა.
თანმიმდევრული თარგმანის დროს კი - კარგი ჩანაწერების კეთების უნარი და ხანგრძლივი კონცენტრაციის შენარჩუნება.
აუცილებელი კრიტერიუმებია პიროვნული თვისებები და პროფესიული ეთიკა.
თარჯიმანი უნდა იყოს პუნქტუალური, საიმედო, შეეძლოს ნეიტრალური პოზიციისა და კონფიდენციალურობის შენარჩუნება.
მაღალი დონის შეხვედრებზე მუშაობისას აუცილებელია კარგი კომუნიკაციის უნარები და ეტიკეტის ცოდნა.
თანამედროვე ეპოქაში თარჯიმნის შერჩევის კრიტერიუმებს, კიდევ ერთი, მნიშვნელოვანი დეტალი - ტექნიკური უნარ-ჩვევების ფლობა დაემატა. 
პანდემიის პერიოდსა და შემდგომაც აქტიური გახდა 
ონლაინ თარგმნა, რაც პროცესში გულისხმობს სხვადასხვა ციფრული პლატფორმების გამოყენებას, როგორიცაა, 
Zoom, WebEx და Microsoft Teams.
მნიშვნელოვანია აუდიო აღჭურვილობის გამოყენების ცოდნა, განსაკუთრებით ტექნიკური ხარვეზების სწრაფად აღმოჩენისა და აღმოფხვრის უნარი.
თანამედროვე თარჯიმნის არსენალში მნიშვნელოვანი ადგილი უკავია სპეციალიზებულ პროგრამულ უზრუნველყოფას.
ეს მოიცავს თარგმანის მეხსიერების პროგრამებს, ტერმინოლოგიურ ბაზებს და კომპიუტერული თარგმანის ინსტრუმენტებს. 
ამ ტექნოლოგიების ეფექტური გამოყენება საშუალებას აძლევს თარჯიმანს, მნიშვნელოვნად გააუმჯობესოს თარგმანი.
განსაკუთრებულ მნიშვნელობას იძენს კიბერუსაფრთხოების საკითხები.
თარჯიმანმა უნდა იცოდეს კონფიდენციალური ინფორმაციის დაცვის მეთოდები, უსაფრთხო კავშირის გამოყენება და მონაცემთა დაშიფვრის საფუძვლები.
რაც განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია დიპლომატიური თარგმანების შემთხვევაში.
ტექნოლოგიების სწრაფი განვითარების პირობებში, აუცილებელია მუდმივი თვითგანვითარება და ახალი ტექნიკური უნარ-ჩვევების შეძენა. 
ამ გამოწვევების წარმატებით დაძლევა საშუალებას აძლევს თარჯიმანს, იყოს კონკურენტუნარიანი და მოთხოვნადი სპეციალისტი არა მხოლოდ ადგილობრივ, არამედ გლობალურ ბაზარზეც.

მსგავსი ძიებები

hash
თარჯიმანი 9 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი 9 განცხადება
arrow right
hash
იტალიური ენის თარჯიმანი 3 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ინგლისურიდან 6 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ყველა ენაზე 5 განცხადება
arrow right
hash
გერმანული ენის თარჯიმანი 5 განცხადება
arrow right
hash
სპარსული ენის თარჯიმანი 3 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი ქართულ ინგლისური 6 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ქართულიდან 5 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა რუსულიდან 5 განცხადება
arrow right
hash
პოლონური ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
ბერძნული ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება 7 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა 7 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსის მომსახურება 5 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსები თბილისში 5 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 24 საათით 2 განცხადება
arrow right
hash
ონლაინ ნოტარიუსი 5 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი გამოძახებით 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი ბათუმში 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი რუსთავში 0 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ტექსტის 7 განცხადება
arrow right
hash
სწორი თარგმნა 7 განცხადება
arrow right
hash
რუსულ ქართული თარგმნა 6 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა 5 განცხადება
arrow right
hash
თარჯიმანი ონლაინ 2 განცხადება
arrow right
hash
სინქრონული თარგმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 4 განცხადება
arrow right

მსგავსი კატეგორიები

ხშირად დასმული კითხვები

​რას გულისხმობს ISO სერტიფიცირება თარგმანის სფეროში?

ISO სერტიფიცირება (მაგალითად, ISO 17100) არის საერთაშორისო სტანდარტი, რომელიც ადასტურებს თარჯიმანთა ბიუროს მომსახურების ხარისხს. 
მოიცავს მოთხოვნებს თარჯიმნების კვალიფიკაციის, პროცესების მართვისა და ხარისხის კონტროლის მიმართ.

​რა არის თარგმანი?

თარგმანი არის კომპლექსური  პროცესი, რომლის დროსაც ხდება ერთ ენაზე გამოხატული აზრების, იდეების, ემოციებისა და კულტურული ელემენტების გადატანა მეორე ენაზე.
ეს არ არის მხოლოდ სიტყვების მექანიკური ჩანაცვლება, მოითხოვს ღრმა გააზრებას, კულტურულ ცოდნასა და ენობრივ ოსტატობას.

​რა უნარ-ჩვევები სჭირდება კარგ მთარგმნელს?

ტექსტის თარგმნა გულისხმობს არა მხოლოდ გრამატიკისა და ლექსიკის ფლობას, არამედ იდიომების, კულტურული ნიუანსებისა და სტილისტური თავისებურებების გაგებას.
მთარგმნელს ენების ცოდნასთან ერთად სჭირდება ანალიტიკური აზროვნება, რათა სწორად გააანალიზონ ტექსტის სტრუქტურა და ლოგიკა.
რადგან მთარგმნელს უწევს სხვადასხვა თემატიკის ტექსტებზე მუშაობა მნიშვნელოვანია ფართო ერუდიცია და მუდმივი თვითგანვითარების სურვილი.

​რა არის თავისუფალი თარგმანი?

თავისუფალი თარგმანი არის მიდგომა, რომელიც ორიენტირებულია ტექსტის აზრის და ემოციური შინაარსის გადმოცემაზე, სამიზნე ენისთვის ბუნებრივი ფორმით.
ამ დროს შესაძლებელია წინადადებების გადაადგილება, გაერთიანება ან დაყოფა, იდიომების შეცვლა ეკვივალენტური გამოთქმებით, კულტურული ადაპტაცია და სხვა ცვლილებები, რაც საჭიროა ტექსტის ბუნებრივი ჟღერადობისთვის. 
თავისუფალი თარგმანი არ ნიშნავს თვითნებობას - მთარგმნელი ინარჩუნებს ორიგინალის ძირითად აზრს, ტონალობას და სტილისტურ მახასიათებლებს.