​ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა

ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა, რომ ზუსტი იყოს თარგმნის პროცესში მნიშვნელოვანია არა მხოლოდ სიტყვების ზუსტად გადატანა ერთი ენიდან მეორეზე, არამედ კონტექსტის სრული გააზრება და შენარჩუნება.
ქართული და რუსული ენები ერთმანეთისგან განსხვავდებიან გრამატიკული სტრუქტურით, სიტყვათწარმოებით და სტილისტური თავისებურებებით.
სწორი თარგმნა შესაძლებელია მხოლოდ პროფესიონალი მთარგმნელის ჩართულობით, ვინც შეძლებს ყველა ნიუანსის გათვალისწინებას.
მიუხედავად იმისა, რომ დღეს არსებობს მრავალი ავტომატური მთარგმნელი სისტემა, პროფესიონალი მთარგმნელის როლი კვლავ შეუცვლელია. 
მხოლოდ გამოცდილ მთარგმნელს შეუძლია გაითვალისწინოს კონტექსტის ნიუანსები, კულტურული თავისებურებები და უზრუნველყოს თარგმანის მაღალი ხარისხი.
სწორედ ამიტომ, მნიშვნელოვანია თარგმნის პროცესი მივანდოთ პროფესიონალებს, რომელთაც აქვთ შესაბამისი გამოცდილება და კვალიფიკაცია აღნიშნულ სფეროში.
პრო თარგმნა ყველა ენაზე
თარგმნა ყველა ენაზე

თარჯიმანთა ბიურო ,,ლინგვისტიკა", რომელიც დაკომპლექტებულია მაღალპროფესიონალი, დიპლომირებული თარჯიმნებით, გთავაზობთ ნებისმიერი სირთულის დოკუმენტაციის თარგმნას, სწრაფად და ხარისხიანად, საჭიროების შემთხვევაში ნოტარიული დამოწმებით. ვმუშაობთ ისეთი ვიწროპროფილური დოკუმენტაციის თარგმნაზე, როგორიცაა იურიდიული, სამედიცინო, ბიზნეს-მარკეტინგული, საფინანსო-ბუღალტრული და სხვ. თარგმნას ვახორციელებთ შემდეგ ენებზე/ენებიდან: ინგლისური, რუსული, ფრანგული, გერმანული, პოლონური, აზერბაიჯანული, სომხური, ივრითული, უკრაინული, იტალიური, თურქული, სპარსული და სხვ. ჩვენი ბიურო მეტი კომფორტისათვის გთავაზობთ ონლაინ მომსახურებასაც, რომლის ფარგლებშიც სახლიდან/ოფისიდან გაუსვლელად შეძლებთ თქვენთვის სასურველი დოკუმენტაციის თარგმნას. ბიურო იძლევა ხარისხის გარანტიას.

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი სპარსული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა
ტელეფონი 599 24 ** **
თარგმნა / ტექსტის აკრეფა / რედაქტირება
თარგმნა / ტექსტის აკრეფა / რედაქტირება
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 1 შეფასება

მოგესალმებით, გთავაზობთ: . ტექსტების აკრეფას და რედაქტირებას ქართულ და ინგლისურ ენებზე უმოკლეს დროში. . აუდიო და ვიდეო ფაილების ტრანსკრიპტს. . ინგლისურიდან ქართულ ენაზე და პირიქით ნებისმიერი ტიპის ტექსტის თარგმნას. . რუსულიდან - ქართულად თარგმნას . ქართულიდან - რუსულად თარგმნას. . ინგლისურიდან - რუსულად. . რუსულიდან - ინგლისურად თარგმნას.

თარჯიმანი თარგმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა

​რუსულ ქართული წინადადებების თარგმნა

რუსულ ქართული წინადადებების თარგმნა მოითხოვს განსაკუთრებულ ცოდნას, გამოცდილებასა და პროფესიონალიზმს. 
რუსული და ქართული ენები მნიშვნელოვნად განსხვავდება, როგორც გრამატიკული სტრუქტურით, ასევე სიტყვათა წყობით. 
მთარგმნელს უნდა შეეძლოს ამ განსხვავებების გათვალისწინება და ტექსტის ისე გადმოტანა, რომ შენარჩუნდეს როგორც პირველადი აზრი, ასევე სტილისტური მახასიათებლები.
განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია იდიომური გამოთქმების სწორად გადმოტანა. 
ხშირად, რუსული იდიომის პირდაპირი თარგმანი ქართულად აზრს კარგავს ან საერთოდ გაუგებარი ხდება.
იგივე ეხება მაგალითად სამედიცინო, იურიდიული ან ტექნიკური დოკუმენტაციის თარგმანს.
მთარგმნელი უნდა ფლობდეს დარგობრივ ლექსიკას ორივე ენაზე და იცნობდეს სფეროს სპეციფიკას.
თარგმნის პროცესში გამოიყენება სხვადასხვა მეთოდი და მიდგომა, რაც დამოკიდებულია ტექსტის ტიპსა და სირთულეზე. 
ზოგ შემთხვევაში საჭიროა წინადადების სტრუქტურის მნიშვნელოვანი ცვლილება, რათა შენარჩუნდეს აზრი და გასაგები იყოს სამიზნე აუდიტორიისთვის.

მომხმარებლის შეფასებები

თარგმნა / ტექსტის აკრეფა / რედაქტირება სურათი
თარგმნა / ტექსტის აკრეფა / რედაქტირება
როსტომი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2024-02-16 12:17:09

მომსახურება იყო იდეალური: თავაზიანი კომუნიკაცია, უმაღლესი დონის პროფესიონალიზმი, ოპერატიულობა. ძალიან კმაყოფილი ვარ!

​რა კრიტერიუმებით შევარჩიოთ მთარგმნელი?

თანამედროვე მკითხველი სულ უფრო მომთხოვნი ხდება თარგმნილი ლიტერატურის ხარისხის მიმართ,რაც განპირობებულია რამდენიმე მნიშვნელოვანი ფაქტორით: 
პირველ რიგში, გაიზარდა იმ მკითხველთა რიცხვი, რომლებიც ფლობენ უცხო ენებს და შეუძლიათ თარგმანი შეადარონ ორიგინალ ტექსტებს. 
მკითხველს სურს, რომ თარგმნილი ტექსტი არა მხოლოდ შინაარსობრივად იყოს ზუსტი, არამედ შეინარჩუნოს ავტორისეული სტილი, ინტონაცია და ის უნიკალური ატმოსფერო, რაც ორიგინალში იგრძნობა.
გარდა ამისა, სოციალური მედიისა და ლიტერატურული პლატფორმების განვითარებამ საშუალება მისცა მკითხველებს, აქტიურად განიხილონ და გააანალიზონ თარგმნილი ლიტერატურა.
დღევანდელი მკითხველი აღარ არის პასიური მომხმარებელი - ის აქტიურად მონაწილეობს ლიტერატურულ პროცესში და გააჩნია საკუთარი პოზიცია თარგმანის ხარისხთან დაკავშირებით.
მკითხველს სურს, საკუთარ ენაზე წაიკითხოს ისეთივე მაღალი ხარისხის ტექსტი, როგორიც მსოფლიო ბესტსელერები და კლასიკური ნაწარმოებებია. 
თუმცა ეს არ ეხება მხოლოდ მხატვრულ ლიტერატურას, ხარისხიანი თარგმანის მოთხოვნილება აქვთ სამეცნიერო, საგანმანათლებლო და პროფესიული ლიტერატურის მკითხველებსაც, სწორედ ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია ნებისმიერი თარგმანი შესრულდეს პროფესიონალი მთარგმნელის მიერ.
განვიხილოთ ის კრიტერიუმები, რასაც კვალიფიციური მთარგმნელი უნდა აკმაყოფილებდეს. საყურადღებოა პიროვნული თვისებებიც,  განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია: რომ შევაჯამოთ, სრულყოფილი ტექსტის თარგმანი და სწორი თარგმნა დამოკიდებულია, როგორც მთარგმნელის ლინგვისტურ კომპეტენციაზე, ასევე მის უნარზე შეაღწიოს ტექსტის სიღრმეებში, გაიგოს და გადმოსცეს ავტორის ჩანაფიქრი, ემოცია და სტილი. 
თანამედროვე მთარგმნელი უნდა იყოს არა მხოლოდ ენების სპეციალისტი, არამედ კულტურის მედიატორი, რომელიც აკავშირებს განსხვავებულ საზოგადოებებს, ტრადიციებსა და მსოფლმხედველობებს. 
სწორედ ამიტომ, ჩვენი ვებგვერდი servisebi.ge ერთ სივრცეში გთავაზობთ საუკეთესო სპეციალისტების შეთავაზებებს, თქვენს მოთხოვნებსა და საჭიროებებზე მორგებული პირობებით.

მსგავსი ძიებები

hash
თარჯიმანი 3 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
იტალიური ენის თარჯიმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ინგლისურიდან 2 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ყველა ენაზე 2 განცხადება
arrow right
hash
გერმანული ენის თარჯიმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
სპარსული ენის თარჯიმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი ქართულ ინგლისური 2 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ქართულიდან 2 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა რუსულიდან 1 განცხადება
arrow right
hash
პოლონური ენის თარჯიმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
ბერძნული ენის თარჯიმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა 11 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ტექსტის 4 განცხადება
arrow right
hash
სწორი თარგმნა 4 განცხადება
arrow right
hash
რუსულ ქართული თარგმნა 2 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა 2 განცხადება
arrow right
hash
თარჯიმანი ონლაინ 0 განცხადება
arrow right
hash
სინქრონული თარგმანი 1 განცხადება
arrow right

მსგავსი კატეგორიები

ხშირად დასმული კითხვები

​როგორ ხდება საბავშვო ლიტერატურის თარგმნა?

საბავშვო ლიტერატურის გადათარგმნა  გულისხმობს მარტივი, გასაგები ენის გამოყენებას, კულტურულ ადაპტაციასა და ბავშვების ასაკობრივი თავისებურებების გათვალისწინებას. 
ხშირად საჭიროა სამიზნე აუდიტორიისთვის შინაარსის გამარტივება ან ადაპტირება.

​რა არის კარგი თარგმანის მთავარი კრიტერიუმები?

კარგი თარგმანი უნდა აკმაყოფილებდეს მთავარ კრიტერიუმებს: სიზუსტესა და ადეკვატურობას, სამიზნე ენის ნორმების დაცვას, კულტურული კონტექსტის გათვალისწინებას, ავტორის სტილის შენარჩუნებასა და ტერმინოლოგიურ სიზუსტეს.

​რა გამოწვევებს აწყდება მთარგმნელი ქართულიდან თარგმნისას?

ქართულად თარგმნა საპასუხისმგებლო საქმეა მთარგმნელისთვის, პროცესში ის აწყდება გარკვეულ გამოწვევას, რაც უკავშირდება  ქართული ენის უნიკალურ სტრუქტურას.
განსაკუთრებით ზმნის სისტემას, რომელიც შესაძლოა ერთ სიტყვაში აერთიანებდეს სუბიექტის, ობიექტის, დროისა და სხვა კატეგორიების მაჩვენებლებს.
მაგალითად, ერთი ქართული ზმნა "დავუხატე" სხვა ენებზე თარგმნისას შეიძლება მოითხოვდეს მთელი წინადადების აგებას. 
ასევე გამოწვევაა სიტყვათა თავისუფალი წყობა, რომელიც ქართულში სტილისტურ ფუნქციას ატარებს, მაშინ როცა სხვა ენებში სიტყვათა წყობა მკაცრად არის განსაზღვრული.

​რა მნიშვნელობა აქვს კონფიდენციალურობას თარგმნის პროცესში?

კონფიდენციალურობის დაცვა მნიშვნელოვანი პროფესიული და ეთიკური სტანდარტია, რომელიც უზრუნველყოფს კლიენტის ინტერესების დაცვას და დოკუმენტაციის უსაფრთხოებას.