​ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა

ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა, რომ ზუსტი იყოს თარგმნის პროცესში მნიშვნელოვანია არა მხოლოდ სიტყვების ზუსტად გადატანა ერთი ენიდან მეორეზე, არამედ კონტექსტის სრული გააზრება და შენარჩუნება.
ქართული და რუსული ენები ერთმანეთისგან განსხვავდებიან გრამატიკული სტრუქტურით, სიტყვათწარმოებით და სტილისტური თავისებურებებით.
სწორი თარგმნა შესაძლებელია მხოლოდ პროფესიონალი მთარგმნელის ჩართულობით, ვინც შეძლებს ყველა ნიუანსის გათვალისწინებას.
მიუხედავად იმისა, რომ დღეს არსებობს მრავალი ავტომატური მთარგმნელი სისტემა, პროფესიონალი მთარგმნელის როლი კვლავ შეუცვლელია. 
მხოლოდ გამოცდილ მთარგმნელს შეუძლია გაითვალისწინოს კონტექსტის ნიუანსები, კულტურული თავისებურებები და უზრუნველყოს თარგმანის მაღალი ხარისხი.
სწორედ ამიტომ, მნიშვნელოვანია თარგმნის პროცესი მივანდოთ პროფესიონალებს, რომელთაც აქვთ შესაბამისი გამოცდილება და კვალიფიკაცია აღნიშნულ სფეროში.
პრემიუმი
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
pin თბილისი
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 1 შეფასება

Translation Hub-ის გამოცდილი და პროფესიონალი მთარგმნელებით დაკომპლექტებული გუნდი გთავაზობთ ნებისმიერი სირთულისა და მოცულობის დოკუმენტების ზეპირ და წერილობით თარგმნასა და ნოტარიულად დამოწმებას 30-ზე მეტ ენაზე. ენობრივი სისწორე, იურიდიული სანდოობა და ტექნიკური სიზუსტე ჩვენი უცვლელი პრიორიტეტია. ამის გარანტიას კი 15-წლიანი გამოცდილება და პროფესიონალი მთარგმნელების ძლიერი გუნდი წარმოადგენს. ნებისმიერი ტიპის დოკუმენტაციას თარგმნიან შესაბამისი კომპეტენციის მქონე მთარგმნელები: სამედიცინო საბუთებს თარგმნიან ექიმები და სამედიცინო განათლების მქონე სპეციალისტები, იურიდიულს - იურისტები/ადვოკატები, ტექნიკურ დოკუმენტებს - ტექნიკური განათლებისა და გამოცდილების მქონე დარგის სპეციალისტები და ა.შ. თარგმნა და ნოტარიული დამოწმება ხდება შემდეგ ენებზე: რუსული, ინგლისური, გერმანული, ფრანგული, ესპანური, პოლონური, პორტუგალიური, იტალიური, სომხური, აზერბაიჯანული, თურქული, უნგრული, სლოვაკური, ჩეხური, ლიტვური, ლატვიური, ჩინური, კორეული, სპარსული (ირანული), ივრითი, იაპონური, ბერძნული, უკრაინული, ბულგარული, რუმინული, ჰოლანდიური, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, არაბული. ერთი გვერდის ღირებულება განისაზღვრება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. თანხის გადახდა ხდება წინასწარ - კომპანიის ანგარიშზე გადმორიცხვით ან ოფისში ნაღდი ანგარიშსწორებით. საჭიროებისამებრ გაიცემა ინვოისი. თარგმნის გარდა, გვაქვს შემდეგი მომსახურებები: • CV-ის (რეზიუმეს) შექმნა/თარგმნა • პრეზენტაციის დამზადება/თარგმნა • სამოტივაციო/სარეკომენდაციო წერილის შედგენა • ტექსტის აკრეფა/ რედაქტირება

profile avatar ნანა
პრემიუმი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
pin თბილისი

გთავაზობთ თარგმნას ყველა ენაზე. ნოტარიულად დაგიმოწმებთ ნებისმიერი თემატიკისა და სირთულის ტექსტს/საბუთს - ევროპული და აღმოსავლური ენებიდან ქართულად და პირიქით. შესაძლებელია, დისტანციურად დაკავშირება "ვაიბერზე" და ელფოსტით. ერთი გვერდის ღირებულება დაანგარიშდება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. გითარგმნის შემდეგი ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით : არაბული, სპარსული, ბულგარული, ბერძნული, გერმანული, თურქული, იტალიური, ივრითი, იაპონური, ჰოლანდიური, პოლონური, უკრაინული, ლიტვური, ესპანური, ფრანგული, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, დანიური, უნგრული, სომხური, რუსული, აზერბაიჯანული, ჩეხური, სლოვაკური, პორტუგალიური, ჩინური, სერბული, მაკედონიური, იუგოსლავური, ლატვიური, ინგლისური, რუსული, ესტონური, ოსური, აფხაზური, ყაზახური, უზბეკური, ყირგიზული, ტაჯიკური, ბელორუსული, ხორვატული, რუმინული, მოლდავური, ბელგიური (ჰოლანდიური), სლოვენური.

თარგმნის სააგენტო
პრემიუმი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
pin თბილისი
სერვის +
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 31 შეფასება

ვექ თრანსლეიშენს გთავაზობთ პროფესიონალურ მთარგმნელობით და ნოტარიულად დამოწმების სერვისს, უმოკლეს ვადაში, შემდეგ ენებზე: პოლონური, ინგლისური, რუსული, გერმანული, ფრანგული, ესპანური,პორტუგალიური, იტალიური, სომხური, აზერბაიჯანული, თურქული, უნგრული, სლოვაკური, ჩეხური, ლიტვური, ლატვიური, ჩინური, კორეული, სპარსული (ირანული), ივრითი, იაპონური, ბერძნული, უკრაინული, ბულგარული, რუმინული, ჰოლანდიური, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, არაბული. ჩვენი გუნდი, რომელიც დაკომპლექტებულია +5 წლიანი გამოცდილების სერტიფიცირებული, დარგის სპეციალისტი მთარგმნელებით, ყველანაირი სირთულისა და ტიპის საბუთს გადაგითარგმნით და ნოტარიულად დაგიმოწმებთ 1-2 სამუშაო დღეში. თარგმნის გარდა, გვაქვს შემდეგი მომსახურებები: • CV-ის (რეზიუმეს) შექმნა/თარგმნა • პრეზენტაციის (PowerPoint, Canva) დამზადება/თარგმნა • სამოტივაციო/სარეკომენდაციო წერილის შედგენა/თარგმნა სამსახურისა თუ სასურველი კონკურსისთვის/სასწავლო პროგრამისთვის • ტექსტის აკრეფა • ტექსტის რედაქტირება დამატებითი ინფორმაციისთვის დაგვირეკეთ

video icon სერტიფიკატი
ვექ თრანსლეიშენს
პრო
თარგმნა ყველა ენაზე, ნოტარიული დამოწმებით
თარგმნა ყველა ენაზე, ნოტარიული დამოწმებით
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 2 შეფასება

გთავაზობთ თარგმნას ქვემოთ ჩამოთვლილ ყველა ენაზე! მიიღეთ თქვენთვის სასურველი თარგმანი სახლიდან /ოფისიდან გაუსვლელად! ნოტარიულად დამოწმება, სურვილის შემთხვევაში. მზა დოკუმენტების მიღება შეგიძლიათ საბურთალოს ტერიტორიაზე. დაკავშირება შეგიძლიათ WhatsApp - ზეც. - ინგლისური - რუსული - ფრანგული - გერმანული - იტალიური - ესპანური - უკრაინული - ბელარუსული - თურქული - სპარსული - არაბული - ჩეხური - ბერძნული - ბულგარული - შვედური - ყაზახური - ლიეტუვური - ჰოლანდიური - ნორვეგიული - პორტუგალიური - ჩინური - სლოვაკური - ლათინური - უზბეკური - სერბული - ხორვატული - უნგრული - პოლონური - იაპონური - ესტონური - დანიური - სლოვენური - ლატვიური - რუმინული - ებრაული/ივრითი - ალბანური - ყაზახური - მონღოლური - მონტენეგრული - ბოსნიური - ყირგიზული - დანიური - ფინური - თურქმენული - მაკედონიური - ტაჯიკური - მალაიური - კატალანური - ვიეტნამური ჩვენ გთავაზობთ შემდეგი დოკუმენტაციის თარგმნას: ✅ ხელშეკრულების თარგმნა ✅ წესდება და სხვა სადამფუძნებლო დოკუმენტაცია ✅ ოქმები, განჩინებები, გადაწყვეტილებები ✅ საგადასახადო, საბაჟო, სამოქალაქო და სხვა სახის კოდექსები ✅ ექსპერტიზის დასკვნები ✅ მედიკამენტის ანოტაცია ✅ ფორმა N 100 ✅ სამედიცინო დასკვნა / დიაგნოზ ✅ საბუღალტრო დოკუმენტაცია ✅ ბიზნეს - გეგმა ✅ სარეკლამო პროდუქტი ✅ საბანკო სფეროს ტექსტები ✅ ფინანსური ლიტერატურა ✅ აუდიტორული დასკვნები

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი სპარსული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა თარჯიმანი ონლაინ
ტელეფონი

​რუსულ ქართული წინადადებების თარგმნა

რუსულ ქართული წინადადებების თარგმნა მოითხოვს განსაკუთრებულ ცოდნას, გამოცდილებასა და პროფესიონალიზმს. 
რუსული და ქართული ენები მნიშვნელოვნად განსხვავდება, როგორც გრამატიკული სტრუქტურით, ასევე სიტყვათა წყობით. 
მთარგმნელს უნდა შეეძლოს ამ განსხვავებების გათვალისწინება და ტექსტის ისე გადმოტანა, რომ შენარჩუნდეს როგორც პირველადი აზრი, ასევე სტილისტური მახასიათებლები.
განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია იდიომური გამოთქმების სწორად გადმოტანა. 
ხშირად, რუსული იდიომის პირდაპირი თარგმანი ქართულად აზრს კარგავს ან საერთოდ გაუგებარი ხდება.
იგივე ეხება მაგალითად სამედიცინო, იურიდიული ან ტექნიკური დოკუმენტაციის თარგმანს.
მთარგმნელი უნდა ფლობდეს დარგობრივ ლექსიკას ორივე ენაზე და იცნობდეს სფეროს სპეციფიკას.
თარგმნის პროცესში გამოიყენება სხვადასხვა მეთოდი და მიდგომა, რაც დამოკიდებულია ტექსტის ტიპსა და სირთულეზე. 
ზოგ შემთხვევაში საჭიროა წინადადების სტრუქტურის მნიშვნელოვანი ცვლილება, რათა შენარჩუნდეს აზრი და გასაგები იყოს სამიზნე აუდიტორიისთვის.

მომხმარებლის შეფასებები

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
გიორგი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 კვირის წინ

ძალიან კარგი, სწრაფი და მაღალ დონეზე შესრულებააა. დიდიი მადლობააა❤️

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
მიშა
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 კვირის წინ

განსაკუთრებით კმაყოფილი ვარ მომსახურებით — სწრაფი, ზუსტი და პროფესიონალური თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით. აუცილებლად ვურჩევ სხვებსაც.

თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე სურათი
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
ქეთი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
3 კვირის წინ

ძალიან სწრაფი, ხარისხიანი და კურადღებიანი მომსახურებაა, კომუნიკაციაში არანაირი პრობლემები არ შემქმნია, ვუწევ რეკომენდაციას❤️

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
ნინო
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
6 თვის წინ

სწრაფად და ხარისხიანად მუშაობენ. საუკეთესო მომსახურეობა დიდი მადლობა

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
თაზო
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
6 თვის წინ

მადლიერი ვარ გაწეული თბილი მომსახურეობისთვის, სასიამოვნო იყო ურთიერთობაც და პიროვნული დამოკიდებულება როგორც ჩემს მიმართ ასევე საქმის მიმართ რასაც აკეთებთ

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
თორნიკე
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
7 თვის წინ

მიუხედავად იმისა, რომ, როგორც საქართველოში არსებული ყველა სანოტარო ბიურო, ისინიც ძალიან დაკავებულები არიან და მომხმარებელთა დიდი რაოდენობა აქვთ, მაინც ახერხებენ ერთი სამუშაო დღის განმავლობაში გითარგმნონ და დაგიმოწმონ მომცრო ზომის დოკუმენტაცია მაინც. ეს, რა თქმა უნდა, პირველ რიგში, მათ კეთილ ნებაზე, ხოლო შემდეგ პროფესიონალიზმსა და შრომისმოყვარეობაზე მიანიშნებს. მადლობა კიდევ ერთხელ!

​რა კრიტერიუმებით შევარჩიოთ მთარგმნელი?

თანამედროვე მკითხველი სულ უფრო მომთხოვნი ხდება თარგმნილი ლიტერატურის ხარისხის მიმართ,რაც განპირობებულია რამდენიმე მნიშვნელოვანი ფაქტორით: 
პირველ რიგში, გაიზარდა იმ მკითხველთა რიცხვი, რომლებიც ფლობენ უცხო ენებს და შეუძლიათ თარგმანი შეადარონ ორიგინალ ტექსტებს. 
მკითხველს სურს, რომ თარგმნილი ტექსტი არა მხოლოდ შინაარსობრივად იყოს ზუსტი, არამედ შეინარჩუნოს ავტორისეული სტილი, ინტონაცია და ის უნიკალური ატმოსფერო, რაც ორიგინალში იგრძნობა.
გარდა ამისა, სოციალური მედიისა და ლიტერატურული პლატფორმების განვითარებამ საშუალება მისცა მკითხველებს, აქტიურად განიხილონ და გააანალიზონ თარგმნილი ლიტერატურა.
დღევანდელი მკითხველი აღარ არის პასიური მომხმარებელი - ის აქტიურად მონაწილეობს ლიტერატურულ პროცესში და გააჩნია საკუთარი პოზიცია თარგმანის ხარისხთან დაკავშირებით.
მკითხველს სურს, საკუთარ ენაზე წაიკითხოს ისეთივე მაღალი ხარისხის ტექსტი, როგორიც მსოფლიო ბესტსელერები და კლასიკური ნაწარმოებებია. 
თუმცა ეს არ ეხება მხოლოდ მხატვრულ ლიტერატურას, ხარისხიანი თარგმანის მოთხოვნილება აქვთ სამეცნიერო, საგანმანათლებლო და პროფესიული ლიტერატურის მკითხველებსაც, სწორედ ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია ნებისმიერი თარგმანი შესრულდეს პროფესიონალი მთარგმნელის მიერ.
განვიხილოთ ის კრიტერიუმები, რასაც კვალიფიციური მთარგმნელი უნდა აკმაყოფილებდეს. საყურადღებოა პიროვნული თვისებებიც,  განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია: რომ შევაჯამოთ, სრულყოფილი ტექსტის თარგმანი და სწორი თარგმნა დამოკიდებულია, როგორც მთარგმნელის ლინგვისტურ კომპეტენციაზე, ასევე მის უნარზე შეაღწიოს ტექსტის სიღრმეებში, გაიგოს და გადმოსცეს ავტორის ჩანაფიქრი, ემოცია და სტილი. 
თანამედროვე მთარგმნელი უნდა იყოს არა მხოლოდ ენების სპეციალისტი, არამედ კულტურის მედიატორი, რომელიც აკავშირებს განსხვავებულ საზოგადოებებს, ტრადიციებსა და მსოფლმხედველობებს. 
სწორედ ამიტომ, ჩვენი ვებგვერდი servisebi.ge ერთ სივრცეში გთავაზობთ საუკეთესო სპეციალისტების შეთავაზებებს, თქვენს მოთხოვნებსა და საჭიროებებზე მორგებული პირობებით.

მსგავსი ძიებები

hash
თარჯიმანი 6 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი 6 განცხადება
arrow right
hash
იტალიური ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ინგლისურიდან 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ყველა ენაზე 5 განცხადება
arrow right
hash
გერმანული ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
სპარსული ენის თარჯიმანი 3 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი ქართულ ინგლისური 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ქართულიდან 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა რუსულიდან 4 განცხადება
arrow right
hash
პოლონური ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
ბერძნული ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება 6 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა 5 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსის მომსახურება 3 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსები თბილისში 3 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 24 საათით 2 განცხადება
arrow right
hash
ონლაინ ნოტარიუსი 3 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი გამოძახებით 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი ბათუმში 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი რუსთავში 0 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ტექსტის 5 განცხადება
arrow right
hash
სწორი თარგმნა 5 განცხადება
arrow right
hash
რუსულ ქართული თარგმნა 5 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა 4 განცხადება
arrow right
hash
თარჯიმანი ონლაინ 3 განცხადება
arrow right
hash
სინქრონული თარგმანი 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 2 განცხადება
arrow right

მსგავსი კატეგორიები

ხშირად დასმული კითხვები

​როგორ ხდება საბავშვო ლიტერატურის თარგმნა?

საბავშვო ლიტერატურის გადათარგმნა  გულისხმობს მარტივი, გასაგები ენის გამოყენებას, კულტურულ ადაპტაციასა და ბავშვების ასაკობრივი თავისებურებების გათვალისწინებას. 
ხშირად საჭიროა სამიზნე აუდიტორიისთვის შინაარსის გამარტივება ან ადაპტირება.

​რა არის კარგი თარგმანის მთავარი კრიტერიუმები?

კარგი თარგმანი უნდა აკმაყოფილებდეს მთავარ კრიტერიუმებს: სიზუსტესა და ადეკვატურობას, სამიზნე ენის ნორმების დაცვას, კულტურული კონტექსტის გათვალისწინებას, ავტორის სტილის შენარჩუნებასა და ტერმინოლოგიურ სიზუსტეს.

​რა გამოწვევებს აწყდება მთარგმნელი ქართულიდან თარგმნისას?

ქართულად თარგმნა საპასუხისმგებლო საქმეა მთარგმნელისთვის, პროცესში ის აწყდება გარკვეულ გამოწვევას, რაც უკავშირდება  ქართული ენის უნიკალურ სტრუქტურას.
განსაკუთრებით ზმნის სისტემას, რომელიც შესაძლოა ერთ სიტყვაში აერთიანებდეს სუბიექტის, ობიექტის, დროისა და სხვა კატეგორიების მაჩვენებლებს.
მაგალითად, ერთი ქართული ზმნა "დავუხატე" სხვა ენებზე თარგმნისას შეიძლება მოითხოვდეს მთელი წინადადების აგებას. 
ასევე გამოწვევაა სიტყვათა თავისუფალი წყობა, რომელიც ქართულში სტილისტურ ფუნქციას ატარებს, მაშინ როცა სხვა ენებში სიტყვათა წყობა მკაცრად არის განსაზღვრული.

​რა მნიშვნელობა აქვს კონფიდენციალურობას თარგმნის პროცესში?

კონფიდენციალურობის დაცვა მნიშვნელოვანი პროფესიული და ეთიკური სტანდარტია, რომელიც უზრუნველყოფს კლიენტის ინტერესების დაცვას და დოკუმენტაციის უსაფრთხოებას.