​თარგმნა ტექსტის

თარგმნა ტექსტის იქნება თუ ზეპირსიტყვიერი, ნებისმიერ შემთვევაში რთული და მრავალმხრივი პროცესია, რომელსაც უნდა ასრულებდეს პროფესიონალი მთარგმნელი ან თარჯიმანი.
 საუკეთესო თარგმანის შესაქმნელად მნიშვნელოვანია, როგორც სიტყვების, წინადადებების თარგმნა, ასევე, იდეებისა და ემოციების ერთი ენიდან მეორეზე ზუსტად გადმოტანა.
თარგმანის პროცესში მთარგმნელი ხშირად აწყდება გამოწვევას, რომელთაგან ერთ-ერთი მთავარი სირთულე კულტურული ნიუანსების გადმოცემას ეხება. 
ხშირად, კონცეფციები ან იდიომები, რომლებიც არსებობს ერთ კულტურაში, შეიძლება არ არსებობდეს ან განსხვავებულად იყოს გაგებული სხვა კულტურაში. 
ასეთ შემთხვევაში, მთარგმნელი იყენებს თავის კრეატიულობას, რათა მოძებნოს შესატყვისი გამოთქმები ან ახსნას კონცეფცია ისე, რომ ის გასაგები იყოს სამიზნე აუდიტორიისთვის.
მთარგმნელმა უნდა შეინარჩუნოს ორიგინალი ტექსტის ტონი და ხასიათი, არ აქვს მნიშნველობა იქნება ეს ფორმალური სამეცნიერო ნაშრომი თუ მხატვრული ლიტერატურის ნიმუში. 
პრემიუმი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
pin თბილისი

გთავაზობთ თარგმნას ყველა ენაზე. ნოტარიულად დაგიმოწმებთ ნებისმიერი თემატიკისა და სირთულის ტექსტს/საბუთს - ევროპული და აღმოსავლური ენებიდან ქართულად და პირიქით. შესაძლებელია, დისტანციურად დაკავშირება "ვაიბერზე" და ელფოსტით. ერთი გვერდის ღირებულება დაანგარიშდება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. გითარგმნის შემდეგი ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით : არაბული, სპარსული, ბულგარული, ბერძნული, გერმანული, თურქული, იტალიური, ივრითი, იაპონური, ჰოლანდიური, პოლონური, უკრაინული, ლიტვური, ესპანური, ფრანგული, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, დანიური, უნგრული, სომხური, რუსული, აზერბაიჯანული, ჩეხური, სლოვაკური, პორტუგალიური, ჩინური, სერბული, მაკედონიური, იუგოსლავური, ლატვიური, ინგლისური, რუსული, ესტონური, ოსური, აფხაზური, ყაზახური, უზბეკური, ყირგიზული, ტაჯიკური, ბელორუსული, ხორვატული, რუმინული, მოლდავური, ბელგიური (ჰოლანდიური), სლოვენური.

თარგმნის სააგენტო
პრო
მთარგმნელობითი ბიურო ნოტარიული დამოწმებით
მთარგმნელობითი ბიურო ნოტარიული დამოწმებით

გთავაზობთ თარგმნას ყველა ენაზე. ნოტარიულად დაგიმოწმებთ ნებისმიერი სირთულის ტექსტს/საბუთს - შესაძლებელია, დისტანციურად დაკავშირება "ვაიბერზე (Viber)" და ელფოსტით და WhatsApp-ზე გითარგმნის შემდეგი ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით: ინგლისური, რუსული, სომხური, არაბული, სპარსული, ბულგარული, ბერძნული, გერმანული, თურქული, იტალიური, ივრითი, შვედური, იაპონური, ჰოლანდიური, უკრაინული, ლიტვური, ესპანური, ფრანგული, პოლონური, ნორვეგიული, ფინური, დანიური,აზერბაიჯანული, ჩეხური, სლოვაკური, პორტუგალიური, ჩინური, სერბული, მაკედონიური, ლატვიური, ესტონური, ყაზახური, უზბეკური, ყირგიზული, ხორვატული, რუმინული, მოლდავური, ჰოლანდიური, სლოვენური.

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსის მომსახურება ნოტარიუსები თბილისში ნოტარიუსი 24 საათით თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა ნოტარიუსი
ტელეფონი
პრო
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
4.9
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 16 შეფასება

გთავაზობთ თარგმანსა და სანოტარო მომსახურებას თარჯიმანთა ბიურო დაკომპლექტებულია მაღალპროფესიონალი, დიპლომირებული თარჯიმნებით. ვმუშაობთ თარგმნზე როგორიცაა : იურიდიული, სამედიცინო, ბიზნეს-მარკეტინგული, საფინანსო-ბუღალტრული და სხვ. ასევე გთავაზობთ ტექსტის, აუდიო/ვიდეო, სარეკლამო მასალის თარგმნასა და სანოტაროწესით დამოწმებას დაინტერესების შემთხვევაში შეგიძლიათ დაგვეკონტაქტოთ WhatsApp, Viber. ბერძნული, უკრაინული, გერმანული, თურქული, ესპანური, არაბულის,იტალიური თარგმნა/დამოწმება

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი სპარსული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსის მომსახურება ნოტარიუსები თბილისში ნოტარიუსი 24 საათით ონლაინ ნოტარიუსი თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა თარჯიმანი ონლაინ ნოტარიუსი
ტელეფონი
პრო
თარგმნა და სანოტარო წესით დამოწმება
თარგმნა და სანოტარო წესით დამოწმება

გთავაზობთ თარგმნის მომსახურებას და საჭიროების შემთხვევაში — სანოტარო წესით დამოწმებას. ყველა მთარგმნელი არის დიპლომირებული ან სერტიფიცირებული სპეციალისტი. სათარგმნი მასალა გადანაწილდება შესაბამისი სფეროს გამოცდილების მქონე მთარგმნელთან, როგორიცაა: - ტექნიკური - ეკონომიკური - სამედიცინო - იურიდიული - და სხვა მიმართულებები. ვმუშაობთ 25 ენაზე: ქართული, ინგლისური, რუსული, გერმანული, ფრანგული, იტალიური, ესპანური, თურქული, აზერბაიჯანული, სპარსული, არაბული, პოლონური, უკრაინული, ჩინური, კორეული, ბერძნული, პორტუგალიური, შვედური, ნორვეგიული, ივრითი, ჩეხური, ლიტვური, ლატვიური, სომხური, რუმინული, ნიდერლანდური.

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი სპარსული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა
ტელეფონი
ინგლისურ და რუსულ ენებზე თარგმნა
ინგლისურ და რუსულ ენებზე თარგმნა

გთავაზობთ თარგმნას ინგლისური და რუსული ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით. ჩვენ ვთარგმნით ნებისმიერი თემატიკის დოკუმენტს: ბიზნეს, იურიდიულ, ტექნიკურ, ეკონომიკურ, საბუნებისმეტყველო თუ სამედიცინო მასალას. ასევე გთავაზობთ CV-სა და რეზიუმეების, მენიუების, პროდუქტების ტექნიკური მახასიათებლების, ინსტრუქციების თარგმნას. ინგლისურად 1 გვერდის ღირებულება 8 ლარი. რუსულად 1 გვერდის ღირებულება 6 ლარი. სამედიცინო თარგმნა 10 ლარი. ვუშაობთ ყოველ დღე, შაბათ-კვირის ჩათვლით! ვიღებთ დიდი ზომის შეკვეთებსაც! დაგვიკავშირდით ნომერზე , გამოაგზავნეთ მასალა მეილზე და მიიღეთ სასურველი შეკვეთა შესრულებული ხარისხიანად!

თარჯიმანი თარგმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსი 24 საათით თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა

​ტექსტის თარგმანი

 ტექსტის თარგმანი რომ სრულყოფილი იყოს, აუცილებელია რამდენიმე  ფაქტორის გათვალისწინება.
  1. კონტექსტის გაგება - მთარგმნელმა ტექსტის თარგმნა უნდა დაიწყოს კონტექსტის გაგებით. ეს მოითხოვს ღრმა ანალიზს და ხშირად დამატებით კვლევას ტექსტის თემატიკის შესახებ. 
  2. სრულყოფილი თარგმანი ითვალისწინებს კულტურულ განსხვავებებს წყარო და სამიზნე ენებს შორის.ეს შეიძლება მოიცავდეს იდიომების, ანდაზების ან კულტურული რეფერენსების ადაპტირებას ისე, რომ შენარჩუნდეს ორიგინალის აზრი და ისინი გასაგები იყოს სამიზნე აუდიტორიისთვის.
  3. მნიშვნელოვანია, რომ თარგმანი ინარჩუნებდეს ორიგინალ ტექსტის სტილსა და ტონს. მაგალითად, თუ სათარგმნი ტექსტი ფორმალურია, თარგმანიც უნდა იყოს ფორმალური; თუ ტექსტი იუმორისტულია, თარგმანმაც უნდა გადმოსცეს ეს იუმორი.
  4. ტექნიკური, სამეცნიერო ან იურიდიული ტექსტების თარგმნისას, აუცილებელია დარგობრივი ტერმინოლოგიის ზუსტი გამოყენება.
ტექსტის გადასათარგმნათ შეგიძლიათ მოიძიოთ საუკეთესო მთარგმნელები და სათარჯიმნო კომპანიები სერვისებზე, მიიღეთ სწრაფი და სანდო მომსახურება ყველაზე მარტივად.

მომხმარებლის შეფასებები

თარგმნა / სანოტარო მომსახურება სურათი
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
ბექა
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
4 კვირის წინ

საკმაოდ მაღალი და კარგი მომსახურება აქვთ,ფასებიც ადეკვატური.მადლობა

თარგმნა / სანოტარო მომსახურება სურათი
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
მარიამი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 თვის წინ

მომსახურება იდეალურია, ვინაიდან ეს გუნდი შედგება თბილი, ყურადღებიანი და თავაზიანი ადამიანებისაგან, რომლებიც ცდილობენ ინფ...

თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით სურათი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
გიორგი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
5 თვის წინ

მიუხედავად არასამუშაო დღის, დამეხმარეს და გამიკეთეს დოკუმენტის თარგმნა ქართული ენიდან გერმანულ ენაზე (სამედიცინო დოკუნენ...

თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით სურათი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
ია
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
7 თვის წინ

საუკეთესო მომსახურება 🤍 საუკეთესო სერვისი და რაც მთავარია ყველაფერი დროულად, არაჩვეულებრივი სტაფი.

თარგმნა / სანოტარო მომსახურება სურათი
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
დავითი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
7 თვის წინ

საუკეთესო მომსახურება, ხარისხი და ყველაფერი დროულად მომაწოდეს და კომპეტენტურობა ასევე მაღალ დონეზე. დიდი მადლობა

თარგმნა / სანოტარო მომსახურება სურათი
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
გიორგი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
7 თვის წინ

მადლობა ხარისხიანი მომსახურებისთვის, ყურადღებისთვის და კარგი გარემოსთვის.

თარგმანის ეთიკა და პროფესიული სტანდარტები

 თარგმნის პროცესი ტექსტის ერთი ენიდან მეორეზე მექანიკური გადატანა არ არის, თარგმნა მოითხოვს მაღალ პროფესიულ სტანდარტებსა და ეთიკური ნორმების მკაცრ დაცვას. 
მთარგმნელის პროფესიული ეთიკა არის იმ პრინციპებისა და ღირებულებების ერთობლიობა, რაც უზრუნველყოფს მაღალი ხარისხის თარგმანსა და სანდოობას.
ძირითადი ეთიკური ნორმებიდან უპირველესად უნდა აღინიშნოს კონფიდენციალურობა.
მთარგმნელი ხშირად სენსიტიურ ინფორმაციაზე მუშაობს - იქნება ეს პაციენტის სამედიცინო ისტორია, კომპანიის კომერციული საიდუმლოება თუ პირადი დოკუმენტაცია. 
პროფესიული ეთიკა მოითხოვს ამ ინფორმაციის მკაცრ დაცვას.
მთარგმნელი ვალდებულია: ტექსტის თარგმნა საკმაოდ კომპლექსური, საპასუხისმგებლო და შრომატევადი პროცესია, შესაბამისად მთარგმნელმა უნდა განსაზღვროს, რამდენად არის მზად ამა თუ იმ ტექსტის სათარგმნად.
 უნდა იცოდეს საკუთარი შესაძლებლობების საზღვრები და არ აიღოს ისეთი დავალება, რომლის შესრულებასაც ვერ შეძლებს სათანადო ხარისხით.
მაგალითად, თუ მთარგმნელს არ აქვს სპეციალური ცოდნა სამედიცინო სფეროში, მან საკუთარ თავზე არ უნდა აიღოს რთული სამედიცინო ტექსტების გადათარგმნა. 
მნიშვნელოვანი ასპექტია ინტერესთა კონფლიქტის თავიდან აცილება, ასეთის არსებობის შემთხვევაში.
მთარგმნელმა უარი უნდა განაცხადოს დავალებაზე თუ არსებობს ინტერესთა კონფლიქტის რისკი.
მაგალითად, თუ მთარგმნელს უწევს ორი კონკურენტი კომპანიის დოკუმენტებზე მუშაობა, მან უნდა აცნობოს ამის შესახებ დამკვეთებს და საჭიროების შემთხვევაში უარი თქვას ერთ-ერთ დავალებაზე.
მნიშვნელოვან ეთიკურ ასპექტს წარმოადგენს ასევე კულტურული სენსიტიურობა.
მთარგმნელმა უნდა გაითვალისწინოს კულტურული განსხვავებები და უზრუნველყოს ტექსტის ადეკვატური თარგმანი სამიზნე აუდიტორიისთვის, ისე რომ არ დაამახინჯოს ორიგინალის აზრი. 
ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია მხატვრული ლიტერატურის თარგმნისას.
პროფესიული კოლეგიალობა ასევე წარმოადგენს ეთიკურ პრინციპს. მთარგმნელებმა  პატივი უნდა სცენ ერთმანეთის შრომას, არ მიითვისონ სხვისი ნამუშევარი, გაუზიარონ გამოცდილება დამწყებ კოლეგებს და ხელი შეუწყონ პროფესიის განვითარებას.
ასევე მნიშვნელოვანია პასუხისმგებლობის აღება საკუთარ შეცდომებზე.
თუ მთარგმნელი აღმოაჩენს შეცდომას თავის ნამუშევარში, მან დაუყოვნებლივ უნდა აცნობოს ამის შესახებ დამკვეთს და გამოასწოროს ის. განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ეს ისეთ სფეროებში, სადაც შეცდომამ შეიძლება სერიოზული შედეგები გამოიწვიოს.
ეთიკური ნორმების დაცვასთან ერთად მნიშვნელოვანია ობიექტურობისა და მიუკერძოებლობის პრინციპი.
მთარგმნელი ვალდებულია მაქსიმალური სიზუსტით გადმოსცეს საწყისი ტექსტის შინაარსი და აზრი. ეს გულისხმობს არა მხოლოდ სიტყვასიტყვით თარგმნას, არამედ ტექსტის სულისკვეთების, ემოციური ელფერისა და სტილისტური თავისებურებების შენარჩუნებას.

მსგავსი ძიებები

hash
თარჯიმანი 9 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი 9 განცხადება
arrow right
hash
იტალიური ენის თარჯიმანი 5 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ინგლისურიდან 8 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ყველა ენაზე 6 განცხადება
arrow right
hash
გერმანული ენის თარჯიმანი 5 განცხადება
arrow right
hash
სპარსული ენის თარჯიმანი 4 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი ქართულ ინგლისური 8 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ქართულიდან 8 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა რუსულიდან 6 განცხადება
arrow right
hash
პოლონური ენის თარჯიმანი 5 განცხადება
arrow right
hash
ბერძნული ენის თარჯიმანი 5 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება 7 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა 8 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსის მომსახურება 4 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსები თბილისში 4 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 24 საათით 5 განცხადება
arrow right
hash
ონლაინ ნოტარიუსი 3 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი გამოძახებით 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი ბათუმში 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი რუსთავში 0 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ტექსტის 8 განცხადება
arrow right
hash
სწორი თარგმნა 8 განცხადება
arrow right
hash
რუსულ ქართული თარგმნა 7 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა 6 განცხადება
arrow right
hash
თარჯიმანი ონლაინ 4 განცხადება
arrow right
hash
სინქრონული თარგმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 4 განცხადება
arrow right

მსგავსი კატეგორიები

ხშირად დასმული კითხვები

​როგორ შევარჩიოთ თარჯიმანთა ბიურო?

თარჯიმანთა ბიუროს შერჩევისას გაითვალისწინეთ მათი რეპუტაცია და გამოცდილება.
მოითხოვეთ განხორციელებული პროექტების პორტფოლიო, თუ ონლაინ პლატფორმების საშუალებით ეძებთ, გადახედეთ წინა მომხამრებლების შეფასებებს მათი სერვისის შესახებ.
თუ შეძლებენ და მოგაწვდიან პარტნიორების სიას, შეგიძლიათ მათაც გაესაუბროთ დამატებით დეტალებზე და შერჩევამდე მიიღოთ ინფორმირებული გადაწყვეტილება.

​რა ენებზე შეიძლება ტექსტის თარგმნა?

თანამედროვე თარჯიმანთა ბიუროები გთავაზობენ ნებისმიერ ენაზე თარგმნას. ყველაზე მოთხოვნადი ენებია:
ევროპული ენები: ინგლისური, გერმანული, ფრანგული, იტალიური, ესპანური
სლავური ენები: რუსული, უკრაინული, პოლონური
აზიური ენები: ჩინური, იაპონური, კორეული
არაბული ენები
თურქული და სპარსული

​როგორ ხდება აუდიო და ვიდეო მასალების თარგმნა?

აუდიო და ვიდეო მასალების თარგმნა იწყება ტრანსკრიპციით, რაც გულისხმობს აუდიო/ვიდეო მასალის ტექსტად გადაქცევას. 
ეს მოიცავს ხმოვანი ჩანაწერის დეტალურ გაშიფვრას და ტექსტის სეგმენტაციას. 
შემდეგ ეტაპზე ხდება ტექსტის თარგმნა სამიზნე ენაზე, რაც მოითხოვს არა მხოლოდ ლინგვისტურ ცოდნას, არამედ კულტურულ ადაპტაციასაც.
სუბტიტრების დამზადების პროცესი მოიცავს თარგმნილი ტექსტის სინქრონიზაციას ვიდეოსთან, სუბტიტრების ფორმატირებას და ტექნიკური სტანდარტების დაცვას.

​რა სახის დოკუმენტების თარგმნაა ყველაზე მოთხოვნადი?

ყველაზე ხშირად მოთხოვნადია პირადი დოკუმენტების თარგმნა, რაც მოიცავს პასპორტებს, პირადობის მოწმობებს, დაბადებისა და ქორწინების მოწმობებს, დიპლომებს, სერტიფიკატებს და სამედიცინო დოკუმენტაციას.
მაღალი მოთხოვნაა იურიდიულ დოკუმენტებზე, მათ შორის ხელშეკრულებებსა  და სასამართლო დოკუმენტაციაზე.