ძალიან სწრაფი და ხარისხიანი სერვისი მიუხედავად იმისა რომ არასამუშაო საათებში ვითხოვეთ დახმარება
ძალიან კმაყოფილი ვარ ნათარგმნით, პროფესიინალურად შეასრულა უმოკლეს ვადაში
დიდი ოდენობის და საკმაოდ სპეციფიური დოკუმენტაცის თარგმნა-დამოწმება მჭირდებოდა ძალიან მცირე დროში, ვექ თრანსლეიშენის გუნდ...
პროფესიონალების გუნდი, დიდ რეკომენდაციას ვუწევ. დროში შეზღუდული ვიყავი და დროულად გააკეთეს ყველაფერი. დიდი მადლობა!
განსაკუთრებით კმაყოფილი ვარ მომსახურებით — სწრაფი, ზუსტი და პროფესიონალური თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით. აუცილებლად ვურჩ...
მთარგმნელი მუშაობს წერილობით ტექსტებზე, ხოლო თარჯიმანი ახორციელებს ზეპირ თარგმანს.
მთარგმნელს აქვს დრო დააზუსტოს ტერმინები, გადაამოწმოს ინფორმაცია და გააკეთოს რედაქტირება, მაშინ როცა თარჯიმანი მუშაობს რეალურ დროში და მოეთხოვება მყისიერი რეაგირება.
თარჯიმანი უნდა გაეცნოს კონფერენციის თემატიკას, მოიძიოს და შეისწავლოს შესაბამისი ტერმინოლოგია, გაეცნოს მომხსენებლების პრეზენტაციებს (თუ ხელმისაწვდომია), მოამზადოს ტერმინოლოგიური ბაზა და წინასწარ დატესტოს ტექნიკური აღჭურვილობის ფუნქციონალები.
თანამედროვე მთარგმნელებს უწევთ ფეხი აუწყონ ტექნოლოგიურ პროგრესს, დაეუფლონ ახალ პროგრამულ უზრუნველყოფას, გაუმკლავდნენ მანქანური თარგმანის კონკურენციას და მუდმივად განაახლონ ცოდნა სხვადასხვა სფეროში.
ასევე გამოწვევაა მზარდი მოთხოვნა სწრაფ და ხარისხიან თარგმანზე.
იმისთვის, რომ მთარგმნელი დარჩეს ბაზარზე კონკურენტუნარიანი, მნიშვნელოვანია ტექნიკური-უნარჩვევებისა და ზოგადი, ცოდნის გაღრმავება.