​რუსულ - ქართული თარგმნა

მთარგმნელი, რომელსაც უწევს რუსულ-ქართული თარგმნა აწყდება მრავალ ლინგვისტურ გამოწვევას.
რუსული ენის რთული გრამატიკული სისტემა, რომელიც მოიცავს სამ სქესს და ექვს ბრუნვას, უნდა გარდაიქმნას ქართული ენის უნიკალურ სტრუქტურაში, რომელსაც აქვს რთული ზმნური სისტემა და შვიდი ბრუნვა. 
ამ პროცესს სჭირდება არა მხოლოდ მექანიკურ გადატანა, არამედ შემოქმედებით მიდგომაც, რათა შენარჩუნდეს ორიგინალის აზრი და სტილი.
რუსული ენა მდიდარია ისეთი გამოთქმებით, რომლებსაც არ აქვთ პირდაპირი შესატყვისი ქართულ ენაში, შესაბამისად  განსაკუთრებულ ყურადღებას იმსახურებს იდიომური გამოთქმები და ფრაზეოლოგიზმები.
კერძო მთარგმნელი ან თარჯიმანი ვინც მუშაობს რუსულ-ქართულ თარგმანზე, უნდა იყოს გამოცდილი და ჰქონდეს სპეციფიკური ცოდნა იმ მიმართულებით, რა ტიპის თარგმანზეც მუშაობს.
პრემიუმი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
pin თბილისი
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 3 შეფასება

თბილლინგო გთავაზობთ პროფესიონალურ თარგმნასა და ნოტარიულად დამოწმებას ყველა ენაზე. გამოცდილ და კომპეტენტურ მთარგმნელებთან ერთად, ჩვენი კომპანია უკვე 8 წელია ოპერირებს ბაზარზე. ვასრულებთ, როგორც წერილობით, ასევე ზეპირ თარგმანს. ვთარგმნით ნებისმიერი სირთულისა და მოცულობის დოკუმენტებს: - სამედიცინო - იურიდიული - ცნობები/სერთიფიკატები (მათ შორის, ტექნიკური) - ტექნიკური - მხატვრული და სხვ. თარგმნა შემდეგი ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით: პოლონური ინგლისური რუსული გერმანული ფრანგული ესპანური პორტუგალიური იტალიური სომხური აზერბაიჯანული თურქული უნგრული სლოვაკური ჩეხური ლიტვური ლატვიური ჩინური კორეული სპარსული (ირანული) ივრითი (ებრაული) იაპონური ბერძნული უკრაინული ბულგარული რუმინული ჰოლანდიური შვედური ნორვეგიული ფინური არაბული დანიური ესტონური სლოვენური მონტენეგრული ჩეჩნური სერბული ხორვატიული კატალონიური ბოსნიური ტაილანდური თურქმენული ალბანური ყაზახური უზბეკური ბელარუსული მაკედონიური ტაჯიკური იუგოსლავური ყირგიზული მოლდავური ბელგიური (ჰოლანდიური) ერთი გვერდის ღირებულება განისაზღვრება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. თანხის გადახდა ხდება წინასწარ - კომპანიის ანგარიშზე გადმორიცხვით ან ოფისში ნაღდი ანგარიშსწორებით. საჭიროებისამებრ გაიცემა ინვოისი. დეტალური ინფორმაციისთვის მოგვწერეთ ან დაგვირეკეთ.

profile avatar თბილლინგო
პრემიუმი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
pin თბილისი
სერვის +
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 29 შეფასება

ვექ თრანსლეიშენს გთავაზობთ პროფესიონალურ მთარგმნელობით და ნოტარიულად დამოწმების სერვისს, უმოკლეს ვადაში, შემდეგ ენებზე: პოლონური, ინგლისური, რუსული, გერმანული, ფრანგული, ესპანური,პორტუგალიური, იტალიური, სომხური, აზერბაიჯანული, თურქული, უნგრული, სლოვაკური, ჩეხური, ლიტვური, ლატვიური, ჩინური, კორეული, სპარსული (ირანული), ივრითი, იაპონური, ბერძნული, უკრაინული, ბულგარული, რუმინული, ჰოლანდიური, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, არაბული. ჩვენი გუნდი, რომელიც დაკომპლექტებულია +5 წლიანი გამოცდილების სერტიფიცირებული, დარგის სპეციალისტი მთარგმნელებით, ყველანაირი სირთულისა და ტიპის საბუთს გადაგითარგმნით და ნოტარიულად დაგიმოწმებთ 1-2 სამუშაო დღეში. თარგმნის გარდა, გვაქვს შემდეგი მომსახურებები: • CV-ის (რეზიუმეს) შექმნა/თარგმნა • პრეზენტაციის (PowerPoint, Canva) დამზადება/თარგმნა • სამოტივაციო/სარეკომენდაციო წერილის შედგენა/თარგმნა სამსახურისა თუ სასურველი კონკურსისთვის/სასწავლო პროგრამისთვის • ტექსტის აკრეფა • ტექსტის რედაქტირება დამატებითი ინფორმაციისთვის დაგვირეკეთ

video icon სერტიფიკატი
ვექ თრანსლეიშენს
პრემიუმი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
pin თბილისი

გთავაზობთ თარგმნას ყველა ენაზე. ნოტარიულად დაგიმოწმებთ ნებისმიერი თემატიკისა და სირთულის ტექსტს/საბუთს - ევროპული და აღმოსავლური ენებიდან ქართულად და პირიქით. შესაძლებელია, დისტანციურად დაკავშირება "ვაიბერზე" და ელფოსტით. ერთი გვერდის ღირებულება დაანგარიშდება კონკრეტული ენის ტექსტის სირთულისა და მოცულობის მიხედვით. გითარგმნის შემდეგი ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით : არაბული, სპარსული, ბულგარული, ბერძნული, გერმანული, თურქული, იტალიური, ივრითი, იაპონური, ჰოლანდიური, პოლონური, უკრაინული, ლიტვური, ესპანური, ფრანგული, შვედური, ნორვეგიული, ფინური, დანიური, უნგრული, სომხური, რუსული, აზერბაიჯანული, ჩეხური, სლოვაკური, პორტუგალიური, ჩინური, სერბული, მაკედონიური, იუგოსლავური, ლატვიური, ინგლისური, რუსული, ესტონური, ოსური, აფხაზური, ყაზახური, უზბეკური, ყირგიზული, ტაჯიკური, ბელორუსული, ხორვატული, რუმინული, მოლდავური, ბელგიური (ჰოლანდიური), სლოვენური

თარგმნის სააგენტო
პრო
მთარგმნელობითი ბიურო ნოტარიული დამოწმებით
მთარგმნელობითი ბიურო ნოტარიული დამოწმებით

მთარგმნელობითი ბიურო გთავაზობთ ნებისმიერი სირთულის ტექსტის თარგმნას ნოტარიული დამოწმებით. ვთარგმნით: რუსული, ინგლისური, თურქული, გერმანული, ფრანგული, იტალიური, ესპანური, აზერბაიჯანული, ბერძნული, სომხური, უკრაინული, ჩეხური, ლიტვური, არაბული, ბულგარული, ჩინური, ჰოლანდიური ენიდან.

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსის მომსახურება ნოტარიუსები თბილისში ნოტარიუსი 24 საათით თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა ნოტარიუსი
ტელეფონი
პრო
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
თარგმნა ნოტარიული დამოწმებით ყველა ენაზე
5.0
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
| 2 შეფასება

თარგმნა ყველა ენაზე (სურვილის შემთხვევაში ნოტარიული დამოწმებით): ონლაინ მომსახურება, მოცულობით ტექსტებზე ფასდაკლება; ინგლისური რუსული ფრანგული გერმანული იტალიური ესპანური უკრაიუნული სომხური აზერბაიჯანული თურქული სპარსული არაბული ჩეხური ბერძნული ბულგარული შვედური ჩეჩნური სლოვაკური ლათინური სერბული ხორვატიული უნგრული პოლონური იაპონური ესტონური ლატვიური რუმინული ებრაული/ივრითი ლიტვური ჰოლანდიური ნორვეგიული პორტუგალიური ჩინური ღირებულება განისაზღვრება ენების კომბინაციის, ტექსტის სპეციფიკის, მოცულობისა და სირთულის მიხედვით.

თარჯიმანი თარგმანი იტალიური ენის თარჯიმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმნა ყველა ენაზე გერმანული ენის თარჯიმანი სპარსული ენის თარჯიმანი თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან პოლონური ენის თარჯიმანი ბერძნული ენის თარჯიმანი თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსის მომსახურება ნოტარიუსები თბილისში ნოტარიუსი 24 საათით ონლაინ ნოტარიუსი თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა თარჯიმანი ონლაინ ნოტარიუსი
ტელეფონი

​რუსულ ქართული თარგმანი

 რუსულ-ქართული თარგმანი წარმოადგენს კომპლექსურ პროცესს, რომელიც მოითხოვს ორივე ენის საფუძვლიან ცოდნას და კულტურული თავისებურებების გაგებას.
 პროფესიული თარგმანს სჭირდება გაცილებით მეტ უნარები, ვიდრე უბრალოდ ენის ცოდნაა.
 რუსულ-ქართული წინადადებების თარგმნა მოითხოვს განსაკუთრებულ ყურადღებას წინადადების სტრუქტურის მიმართ.
 რუსული ენისთვის დამახასიათებელი სიტყვათა წყობა, რომელიც შედარებით თავისუფალია, უნდა ადაპტირდეს ქართული ენის ნორმებთან. მთარგმნელმა უნდა შეძლოს აზრის ისე გადმოცემა, რომ შენარჩუნდეს ორიგინალის სტილი და თარგმანი ბუნებრივად ჟღერდეს ქართულ ენაზე.
სიტყვათა მარაგის თვალსაზრისით, საინტერესოა საბჭოთა პერიოდის გავლენა ქართულ ენაზე.
 ბევრი ტექნიკური, სამეცნიერო და ყოფითი ტერმინი დამკვიდრდა რუსულიდან კალკირების გზით, თუმცა ეტაპობრივად ხდება ამ სიტყვების ჩანაცვლება ქართული შესატყვისებით ან საერთაშორისო ტერმინებით.
ინგლისურ და რუსულ ენებზე თარგმნა
ინგლისურ და რუსულ ენებზე თარგმნა

გთავაზობთ თარგმნას ინგლისური და რუსული ენებიდან ქართულ ენაზე და პირიქით. ჩვენ ვთარგმნით ნებისმიერი თემატიკის დოკუმენტს: ბიზნეს, იურიდიულ, ტექნიკურ, ეკონომიკურ, საბუნებისმეტყველო თუ სამედიცინო მასალას. ასევე გთავაზობთ CV-სა და რეზიუმეების, მენიუების, პროდუქტების ტექნიკური მახასიათებლების, ინსტრუქციების თარგმნას. ინგლისურად 1 გვერდის ღირებულება 8 ლარი. რუსულად 1 გვერდის ღირებულება 6 ლარი. სამედიცინო თარგმნა 10 ლარი. ვუშაობთ ყოველ დღე, შაბათ-კვირის ჩათვლით! ვიღებთ დიდი ზომის შეკვეთებსაც! დაგვიკავშირდით ნომერზე , გამოაგზავნეთ მასალა მეილზე და მიიღეთ სასურველი შეკვეთა შესრულებული ხარისხიანად!

თარჯიმანი თარგმანი თარგმნა ინგლისურიდან თარგმანი ქართულ ინგლისური თარგმნა ქართულიდან თარგმნა რუსულიდან თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა ნოტარიუსი 24 საათით თარგმნა ტექსტის სწორი თარგმნა რუსულ ქართული თარგმნა ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა

მომხმარებლის შეფასებები

თარგმნა / სანოტარო მომსახურება სურათი
თარგმნა / სანოტარო მომსახურება
ნათია
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 კვირის წინ

ძალიან კარგი მომსახურება, სწრაფი და ხარისხიანი. შეღავათიანი ფასები.

თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით სურათი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
ბექა ჯანელიძე
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 კვირის წინ

რამოდენი წელია უკვე ვსარგებლობ აღნიშნული ბიუროს სერვისებით და მუდამ ხარისხიანი, სწრაფი და საუკეთესო მომსახურება აქვთ 100%-იან რეკომენდაციას ვუწევ მათ

თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით სურათი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
გიორგი
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
2 კვირის წინ

ძალიან კარგი და მარტივი მომსახურება აქვთ, უმოკლეს დროში ჩამაბარეს საბუთები, რაც ჩემთვის გადამწყვეტად მნიშვნელოვანი იყო

თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით სურათი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
ცოტნე
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
3 კვირის წინ

ყურადღებიანი გუნდი, პროფესიონალური, სწრაფი და ხელმისაწვდომი მომსახურება. სანდო და საიმედო პარტნიორი ❤️

თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით სურათი
თარგმნა ყველა ენაზე ნოტარიული დამოწმებით
ვანო კაპანაძე
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
1 თვის წინ

ოფისში შესვლის წუთიდან მივხვდი თუ რაოდენ კარგ კომპანიაში შევედი. საკმაოდ ბიუჯეტურ ტარიფში გამიმზადეს თარგმანი. უღრმესი მადლობა მთელ გუნდს ❤️

თარგმნა სხვადასხვა ენაზე სურათი
თარგმნა სხვადასხვა ენაზე
ნინო
star icon
star icon
star icon
star icon
star icon
1 თვის წინ

სწრაფად და ხარისხიანად მუშაობენ. საუკეთესო მომსახურეობა დიდი მადლობა

​თარგმანის კრიტიკა: მნიშვნელობა, მეთოდები და გავლენა

 თანამედროვე სამყაროში, სადაც თარგმნილი ლიტერატურის მოცულობა მუდმივად იზრდება, განსაკუთრებულ მნიშვნელობას იძენს კვალიფიციური და ობიექტური კრიტიკის არსებობა.
ცხადია, კრიტიკაში არ იგულისხმება ტექსტის თარგმანზე იმის თქმა, რომ სულელური ტექსტია, ან დამახინჯებულადაა გადმოცემული თარგმანი, იგულისხმება პროფესიული კრიტიკა, რაც მოითხოვს როგორც თეორიულ ცოდნას, ისე პრაქტიკულ გამოცდილებას.
თარგმანის კრიტიკის მთავარი დანიშნულებაა არა მხოლოდ კონკრეტული თარგმანის შეფასება, არამედ ზოგადად მთარგმნელობითი სფეროს განვითარების ხელშეწყობაა. 
ის ეხმარება როგორც დამწყებ, ისე გამოცდილ მთარგმნელებს თავიანთი უნარების დახვეწასა და პროფესიული ზრდაში.
მნიშვნელოვანია, რომ ამ პროცესში კრიტიკოსმა დაიცვას ბალანსი სუბიექტურ შთაბეჭდილებებსა და ობიექტურ ანალიზს შორის.
განსაკუთრებით რთულია მხატვრული თარგმანის შეფასება, სადაც მთარგმნელის შემოქმედებითი თავისუფლება უნდა შეფასდეს ორიგინალთან კონტექსტში.
მხატვრული თარგმანის კრიტიკული ანალიზი წარმოადგენს კომპლექსურ პროცესს, რომელიც მოიცავს რამდენიმე მნიშვნელოვან ასპექტს. კრიტიკოსი აფასებს, თუ როგორ მოერგო მთარგმნელი ისტორიულ და სოციალურ კონტექსტს, როგორ ასახა ეს ყოველივე ტექსტის თარგმანში.
განსაკუთრებული ყურადღება ექცევა იმას, თუ როგორ შეძლო მთარგმნელმა ბალანსის დაცვა უცხოური კულტურული ელემენტების შენარჩუნებასა და მათ  სამიზნე კულტურასთან ადაპტაციას შორის.
კრიტიკის მეთოდოლოგია ეფუძნება მკაფიოდ განსაზღვრულ კრიტერიუმებსა და ანალიზის მეთოდებს.
მოიცავს როგორც რაოდენობრივ, ისე თვისობრივ პარამეტრებს.
რაოდენობრივი პარამეტრები მოიცავს ისეთ მაჩვენებლებს, როგორიცაა: თვისობრივი პარამეტრები კი მოიცავს: ანალიზის პროცესში განსაკუთრებული ყურადღება ექცევა იმას, თუ როგორ ახერხებს მთარგმნელი სხვადასხვა სტრატეგიის გამოყენებას კულტურული ადაპტაციისთვის.
მაგალითად: როდესაც უცხოური ელემენტი შენარჩუნებულია, მაგრამ მას ახლავს მოკლე განმარტება.
რომ შევაჯამოთ, თარგმანის კრიტიკა წარმოადგენს კომპლექსურ პროცესს, რომელიც არის პროფესიონალი კრიტიკოსის საქმე მოითხოვს სიღრმისეულ ანალიზსა და მიდგომას. 
კრიტიკის მთავარი მიზანია არა მხოლოდ კონკრეტული თარგმანის შეფასება, არამედ მთარგმნელობითი საქმიანობის ხარისხის ამაღლება და დარგის განვითარების ხელშეწყობა.

მსგავსი ძიებები

hash
თარჯიმანი 13 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი 13 განცხადება
arrow right
hash
იტალიური ენის თარჯიმანი 7 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ინგლისურიდან 11 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ყველა ენაზე 8 განცხადება
arrow right
hash
გერმანული ენის თარჯიმანი 7 განცხადება
arrow right
hash
სპარსული ენის თარჯიმანი 5 განცხადება
arrow right
hash
თარგმანი ქართულ ინგლისური 11 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ქართულიდან 11 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა რუსულიდან 8 განცხადება
arrow right
hash
პოლონური ენის თარჯიმანი 7 განცხადება
arrow right
hash
ბერძნული ენის თარჯიმანი 7 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა და ნოტარიულად დამოწმება 11 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ ინგლისური წინადადებების თარგმნა 12 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსის მომსახურება 6 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსები თბილისში 6 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 24 საათით 7 განცხადება
arrow right
hash
ონლაინ ნოტარიუსი 5 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი გამოძახებით 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი ბათუმში 0 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი რუსთავში 0 განცხადება
arrow right
hash
თარგმნა ტექსტის 12 განცხადება
arrow right
hash
სწორი თარგმნა 12 განცხადება
arrow right
hash
რუსულ ქართული თარგმნა 9 განცხადება
arrow right
hash
ქართულ რუსული ტექსტის თარგმნა 8 განცხადება
arrow right
hash
თარჯიმანი ონლაინ 6 განცხადება
arrow right
hash
სინქრონული თარგმანი 1 განცხადება
arrow right
hash
ნოტარიუსი 5 განცხადება
arrow right

მსგავსი კატეგორიები

ხშირად დასმული კითხვები

​რა სირთულეებს აწყდება მთარგმნელი პოეზიის თარგმნისას?

პოეზიის თარგმნისას მთავარი გამოწვევაა რიტმის და ემოციური ზემოქმედების შენარჩუნება, მთარგმნელმა უნდა შეძლოს პოეტური ფორმისა და შინაარსის ჰარმონიული გადმოტანა სამიზნე ენაზე.
გასათვალისწინებელია კულტურული ნიუანსებიც, მაგალითად თუ პოეზიის თარგმნა სპარსულად გვიწევს, მნიშვნელოვანია გავითვალისწინოთ სპარსული პოეზიის მდიდარი ტრადიციები, მისი მეტაფორული ენა და სიმბოლიზმი.

​როგორ მუშაობს ბერძნული ენის თარჯიმანი?

ბერძნული ენის თარჯიმნის სამუშაო გამორჩეულია თავისი კომპლექსურობით. 
პირველ რიგში, ეს არის უძველესი და უნიკალური ანბანის მქონე ენა, რომელსაც აქვს თავისი განსაკუთრებული გრამატიკული სტრუქტურა. ბერძნული ენის თარჯიმანი უნდა ფლობდეს საფუძვლიანი ცოდნას როგორც თანამედროვე, ისე კლასიკური ბერძნული ენის.
ასევე, თარჯიმანმა უნდა გაითვალისწინოს ბერძნული დიალექტების მრავალფეროვნება და რეგიონული თავისებურებები.

​რატომ არის კონკრეტულ სფეროში სპეციალიზაცია მნიშვნელოვანი თარგმნის სფეროში?

კონკრეტული სფეროს დარგობრივი ცოდნა მთარგმნელს საშუალებას აძლევს უკეთ გაიგოს დარგობრივი ტერმინოლოგია და კონტექსტი. 
რაც ზრდის თარგმანის ხარისხს და მთარგმნელის კონკურენტუნარიანობას შრომის ბაზარზე.

​როგორ ხდება ტექნიკური დოკუმენტაციის თარგმნა?

ტექნიკური დოკუმენტაციის თარგმნისას განსაკუთრებული ყურადღება ექცევა ტერმინოლოგიურ სიზუსტეს, საერთაშორისო სტანდარტების დაცვასა და ტექნიკური სპეციფიკაციების ზუსტ გადმოტანას. მნიშვნელოვანია ასევე ვიზუალური ელემენტების სწორი ინტერპრეტაცია და ტექნიკური კონტექსტის გათვალისწინება.